德语学习 | 五一国际劳动节的起源 德国的劳动节

时间:2020-05-08 分类:德语天地 点击:331次

Tag der Arbeit: Diese Geschichte steckt hinter dem Feiertag am ersten Mai. 

劳动节:5月1日的节日背后的故事

 

 

Der Erste Mai – auch "Tag der Arbeit" oder Maifeiertag genannt – ist in Deutschland ein gesetzlicher Feiertag. Seine politischen Wurzeln hat der 1. Mai allerdings in den USA.

劳动节是德国的法定节假日。但你可能不知道,这个节日和政治相关的起源来自于美国。

 

Nicht nur in Deutschland, sondern auch in vielen anderen Ländern weltweit – von Argentinien bis Zimbabwe, von der Türkei bis Tansania – gibt es den "Tag der Arbeit" am 1. Mai. In vielen Staaten ist er zudem ein gesetzlicher Feiertag.

不仅是德国,从阿根廷到津巴布韦,从土耳其到坦桑尼亚,世界许多其他和地区也都把5月1日作为劳动节。在许多和地区,劳动节也是法定节假日。

 


Schlechte Arbeitsbedingungen

恶劣的工作条件

 

Sein Ursprung geht zurück auf die US-amerikanische Arbeiterbewegung. Am 1. Mai 1886 riefen Handel- und Arbeitergewerkschaften zu einem mehrtägigen Generalstreik auf. Hauptgründe waren die schlechten Arbeitsbedingungen und die schlechte Bezahlung der Industriearbeiter.

劳动节的起源可以追溯到美国劳工运动。1886年5月1日,工会发起举行了为期数天的大罢工。这次罢工的主要原因,是工人恶劣的工作条件和低廉的工资。

 

Achtstündiger Arbeitstag

8小时工作日

 

Hauptsächlich ging es den Streikenden darum, dass die tägliche Arbeitszeit auf acht Stunden verkürzt wird. Dafür kämpfte die Arbeiterbewegung in den USA bereits seit den 1860er-Jahren. Damals gelang es den Gewerkschaften zwar, die Arbeitszeit von dreizehn auf zehn Stunden zu verkürzen.

罢工者的主要目的是将每天的工作时间减少到8个小时。1860年代以来,美国工人运动一直以此为奋斗目标。当时,工会争取到了将工作时间从13个小时减少到10个小时。

 

Dennoch malochten die Arbeiter weiterhin unter schlechten Bedingungen für das Land, das in der zweiten Welle der Industrialisierung zur weltweit führenden Wirtschaftsmacht aufstieg. Um den Achtstundentag endgültig durchzusetzen, beteiligten sich am ersten Tag des Generalstreiks in den USA rund 400.000 Beschäftigte aus 11.000 Betrieben. Ein Kundgebungsort war die Arbeiterstadt Chicago.

然而,在第二次工业化浪潮中,美国成为了的经济大国,于是工人们依然挣扎在糟糕的工作环境中。为了最终能执行每天工作8小时的制度,在美国大罢工的天,来自11,000家公司的约40万名员工参加了这次大罢工。集会地之一就是芝加哥市。

 


Bombenexplosion in Chicago

芝加哥炸弹爆炸

 

Am dritten Streiktag – es war der 3. Mai 1886 – kam es dort am Chicagoer Haymarket Square bei einer Kundgebung zu einem blutigen Zwischenfall. Nach offiziellen Angaben warfen Anarchisten und linke Radikale eine Splitterbombe auf Polizeibeamte. Das Chaos brach aus. Die Polizei eröffnete das Feuer. Einige Demonstranten schossen zurück.

在1886年5月3日,也就是大罢工的第三天,在芝加哥干草市场广场的一次集会上发生了一起流血事件。据官方报道,无政府主义者和左翼激进分子向警察投下了零星炸弹。混乱爆发了。警察开了枪。一些抗议者进行了回击。

 

Am Ende des Tages waren sieben Polizisten und mindestens vier Arbeiter tot sowie Dutzende verletzt. Der Zwischenfall hatte ein juristisches Nachspiel. In einer Gerichtsverhandlung, der sogenannten "Haymarket Affair", wurden sieben Todesurteile gegen die Anführer gefällt, vier wurden vollstreckt.

最终,七名警官和至少四名工人死亡,数十人受伤。这次事件产生了法律后果,被称为“干草市场事件”。在后续对此事件的审判中,有7名被判处死刑,其中4人的死刑被执行。

 

Das blutige Ende des Streiks führte letztendlich doch dazu, dass ein Teil der Forderungen umgesetzt wurde. Seit dem 1. Mai 1890 haben die US-Amerikaner nach acht Stunden Arbeit frei.

然而,这场以流血事件结束的罢工,还是促使了工人们部分诉求的达成。自1890年5月1日起,美国人开始实行8小时工作制。

 


Demonstrationen in Berlin, Dresden und Hamburg am 1. Mai

5月1日在柏林,德累斯顿和汉堡举行的示威活动

 

Nach dem aymarket-Zwischenfall von 1886 wurde der 1. Mai zum Kampftag für den Achtstundentag – auch in Europa. In Deutschland beteiligten sich 1890 bereits rund 100.000 Arbeiterinnen und Arbeiter an den Demonstrationen, zum Beispiel in Berlin, Dresden und Hamburg – trotz des sogenannten "Sozialistengesetzes".

1886年干草市场事件发生后,5月1日成为八小时工作制度的战斗日——在欧洲也是如此。尽管有《社会主义法》的存在,但是在德国,还是有约10万名工人参加了1890年的示威活动,其中包括在柏林、德累斯顿和汉堡。

 

Das seit 1878 gültige Dekret verbot sozialistische, sozialdemokratische und kommunistische Versammlungen, bei denen die soziale Lage angeprangert und das politische System infrage gestellt wurde.

由于这个自1878年以来生效的法令《社会主义法》,禁止了谴责社会状况并质疑政治制度的社会主义、社会民主和共产主义议会行为。

 

In Hamburg kam es zu einem besonders hart geführten Streik, an dem sich zeitweise bis zu 20.000 Arbeiter beteiligten. Er zog sich bis in den Sommer 1890 hin, jedoch ohne dass die Forderungen nach einem Achtstundentag durchgesetzt werden konnten.

汉堡发生了一次特别激烈的罢工,人数最多时有达20,000名工人参加。这次罢工一直持续到1890年夏天,但是每天8小时工作制的要求没能被执行。

 


Gesetzlicher Feiertag in Deutschland

德国的法定节假日

 

In den folgenden Jahrzehnten engagierte sich die Sozialdemokratische Partei Deutschlands (SPD) dafür, den 1. Mai als gesetzlichen Feiertag durchzusetzen. Im April 1919 war es schließlich so weit: Die Nationalversammlung der Weimarer Republik erklärte den "Tag der Arbeit" erstmals deutschlandweit zum gesetzlichen Feiertag – allerdings nur für das geltende Jahr.

在随后的几十年里,德国社会民主党(SPD)发起了将5月1日定位法定假期的运动。1919年4月,终于有成效了:魏玛共和国国民议会在德国宣布将“劳动节”作为公众假期——但仅在当年。


Zwar blieb der "Tag der Arbeit" in Lübeck, Sachsen und Schaumburg-Lippe als gesetzlicher Feiertag bestehen, im übrigen Deutschland wurde er jedoch wieder abgeschafft. Dennoch riefen die Gewerkschaften zu Maifeiern und politischen Aktionen auf.

尽管“劳动节”仍然在吕贝克,萨克森州和绍姆堡-利佩市作为法定假日,但在德国其他地方被废除了。然而,工会呼吁举行五月庆典和政治行动。

 

Im Jahr 1933 führten die Nationalsozialisten den "Tag der Arbeit" erneut deutschlandweit als gesetzlichen Feiertag ein – missbrauchten ihn aber für ihre eigene Propaganda, um die Arbeiterschaft auf ihre Ziele einzuschwören. Adolf Hitler ließ die Gewerkschaften zerschlagen, ihre Häuser besetzen und Funktionäre verhaften. Der 1. Mai war fortan als staatlich verordneter "Feiertag der Nationalen Arbeit" Hintergrund für Paraden, Aufmärsche und Leistungsschauen der deutschen Wirtschaft.

1933年,纳粹重新将劳动节在全德国境内作为一个法定节假日,但是是为了宣传的目的,为了赢得工人们的支持,让工人们效忠于其目标。阿道夫·希特勒(Adolf Hitler)捣毁了工会,占领了房屋,并逮捕了官员。此后,5月1日作为规定的“法定假日”,成为德国经济表现的背景。

 


 

 

节日背后,是工人阶级争取权益的斗争。

以史为鉴,在享受假期的同时,或许也值得思考节日的意义。

 

向劳动者们致敬!

 


国外服务器 大学生实习证明 实习证明 实习证明 英雄合击 zhaoSf haoSF 单职业传奇 冰雪传奇 ZhaoSF 美色网 软件开发 1514 9ddd 9bbb 2bp 3bb 宝盒 宝盒网 宝盒